残響散歌 lyrics

Aimer 残響散歌 (zankyou chi uta) Lyrics Romanized And English Translation

Aimer 残響散歌 (zankyou chi uta) Lyrics Romanized

dare ga sode ni saku genka genka

tada   soko ni ai ( ai ) o otoshita

hade ni iro o tokasu yoru ni   ginshu no tsuki o soete

korogaru yō ni kaze o kitte

tsumazuku goto ni tsuyoku natta

hikari mo itami mo ikari mo zenbu   dakishimete

erabarenakereba   erabeba ī

koeyo   todoroke   yoru no sono mukō e

namida de nijindeta   annani tōku no keshiki made hibiki watare

nani o kanadete ?   dare ni todoketakute ?

futashikana mamade ī

donnani kurai kanjō mo   donnani nagai kattō mo

uta to chire   zankyō

tada ichi nin mau sen ya

chigaenai obi ( tai ) o musubeba

hadena iro mo makasu yō ni   shinku no kō ( ka ) koso ahare

kono saki donna tsurai toki mo

kuchisaki yori mo mune o hatte

daita yume no akari o zenbu   tadoru dake

nigedasu tame   koko made kita n janaidaro ?

erabarenakereba   erabeba ī

koe o karashite   moeru hana no yō ni

yamikan o terashitara

aimaisugiru seikai mo fumen ni shite

yoru o kazoete asa o egaku yōna

azayakana oto ne ) o narasu

donnani fukai kōkai mo   donnani takai genkai mo

kaki keshite   zankyō

 

Aimer 残響散歌 Lyrics English Translation

Who blooms on the sleeves Genka

But I dropped the indigo there

The night when the color melts flashy, with the moon of silver vermilion

I cut the wind like rolling

I got stronger every time I stumbled

I hugged all the light, pain and anger

If I wasn’t chosen, I should choose

Voice, roaring over there at night

I was bleeding with tears.

What are you playing?

Chiya who dances alone

If you tie an obi that doesn’t make a difference

The crimson incense is so good that you can beat the flashy colors.

In any hard times in the future,

I’m more proud than my mouth

I just follow all the lights of my dreams

I’m here to escape, right?

If you don’t choose, you can choose.

Counting and making a vivid sound like drawing a morning

No matter how deep regrets or high limits

Reverberation

 

Aimer 残響散歌 Japanese Lyrics

誰が袖に咲く幻花(げんか)

ただ そこに藍(あい)を落とした

派手に色を溶かす夜に 銀朱の月を添えて

転がるように風を切って

躓くごとに強くなった

光も痛みも怒りも全部 抱きしめて

選ばれなければ 選べばいい

声よ 轟け 夜のその向こうへ

涙で滲んでた あんなに遠くの景色まで響き渡れ

何を奏でて? 誰に届けたくて?

不確かなままでいい

どんなに暗い感情も どんなに長い葛藤も

歌と散れ 残響

ただ一人舞う千夜

違えない帯(たい)を結べば

派手な色も負かす様に 深紅の香(か)こそあはれ

この先どんなつらい時も

口先よりも胸を張って

抱いた夢の灯りを全部 辿るだけ

逃げ出すため ここまで来たんじゃないだろ?

選ばれなければ 選べばいい

声をからして 燃える花のように

闇間を照らしたら

曖昧過ぎる正解も譜面にして

夜を数えて朝を描く様な

鮮やかな音(ね)を鳴らす

どんなに深い後悔も どんなに高い限界も

掻き消して 残響

Related Posts