ビーサンはなぜなくなるのか lyrics romaji

HKT48 – ビーサンはなぜなくなるのか ( Biisan wa Naze Naku Naru no ka ) Lyrics Romaji Romanized And English Translation

HKT48 – ビーサンはなぜなくなるのか ( Biisan wa Naze Naku Naru no ka ) Lyrics Romaji Romanized

natsu ga kuru kehai wa kinō yori mabushī aozora ( aozora )

tonneru nuketa yō ni aru hi o sakai ni

harēshon okosu hizashi

kami o tabanete ponītēru ni suru shigusa mo

boku wa nan hyaku kai kurai mitekitadarō

sōsa kotoshi koso ( kotoshi koso )

chanto iō ( chanto iō )

zutto kakushiteita kokoro no uchi suki datte iu koto

bīsan de umi e ikō

sunahama de nugisuterareru yō ni

kun to namiuchigiwa hashiritai ( mizushibuki agenagara )

sunīkā nankaja sugu ni nugenaidarō

koi wa motto shōdō tekina monosa

bīsan de kisu o shitai

kakkō tsuketa tte niawanaikara

hadashi no hō ga jibunrashīshi ( senobi shitakunai nda )

tomodachi toshite no sono ashiato kara

koibito no ashiato tsunageyō

kin kin ni hieteru ramune ichi ki nomi shite misete

bokutachi wa nan sen kai ijō waraiattakke

kitto saigodane ( saigodane )

konna chansu ( konna chansu )

kono natsu o nogashitara

mō nidoto suki datte ienai

tīshatsu wa koi no kisetsu

taiyō ga teritsuketeru ma ni

kun to omoide no hiyake shitai ( seishun wa sugiteiku )

otona ni nattara maniawanaku naru

ima shika dekinai koto imaya rō ah

natsu ga kuruto bīchi sandaru

onaji mono o katteshimauyo

doko ka ni shitsu kushiteshimau no wa naze ( dare no seidarō )

boku no nanafushigida

bīsan de umi e ikō

sunahama de nugisuterareru yō ni

kun to namiuchigiwa hashiritai ( mizushibuki agenagara )

sunīkā nankaja sugu ni nugenaidarō

koi wa motto shōdō tekina monosa

bīsan de kisu o shitai

kakkō tsuketa tte niawanaikara

hadashi no hō ga jibunrashīshi ( senobi shitakunai nda )

tomodachi toshite no sono ashiato kara

bokutachi no bīsan sa zanamigadokokahe motteiku

 

ビーサンはなぜなくなるのか ( Biisan wa Naze Naku Naru no ka ) Lyrics English Translation

The sky is more dazzling than yesterday.

One day, as if through a tunnel

The sunlight that causes a halation

The way she ties her hair up in a ponytail

How many hundreds of times have I seen it?

This is the year… (This is the year)

I’ll say it right

I’ve been hiding the fact that I love you inside

Let’s go to the beach in beeswax

So that I can take them off at the beach

I want to run with you by the waves (while splashing in the water)

I can’t take them off with sneakers.

Love is more impulsive than that.

I want to kiss you in flip-flops

I want to kiss you in beeswax

I’d rather be myself barefoot

From the footprints of a friend

I’d like to make the footprints of a lover

Show me a chilled Ramune, chugging it down in one gulp

How many thousands of times have we laughed at each other?

It must be the last time.

Such a chance… Such a chance…

If I miss this summer

I’ll never be able to say I love you again

T-shirts are the season for love

While the sun is shining

I want to get a memorable tan with you (Youth is passing)

When I grow up, I’ll never make it

Let’s do what we can only do now ah

When summer comes, I buy the same flip-flops

I keep buying the same ones

I wonder why I lose them somewhere (I wonder whose fault it is)

It’s my Seven Wonders

Let’s go to the beach in flip-flops

So that I can take them off at the beach

I wanna run with you in the surf (splashing in the water)

I can’t take off my sneakers in a second.

Love is more impulsive than that.

I want to kiss you in flip-flops

I want to kiss you in beeswax

I’d rather be myself barefoot

From the footprints of our friendship

Our beesans, the ripples will take them somewhere else

 

ビーサンはなぜなくなるのか ( Biisan wa Naze Naku Naru no ka ) Lyrics Japanese

夏が来る気配は 昨日より眩しい青空 (青空)

トンネル抜けたようにある日を堺に

ハレーションおこす日差し

髪を束ねてポニーテールにする仕草も

僕は何百回くらい見てきただろう

そうさ今年こそ (今年こそ)

ちゃんと言おう (ちゃんと言おう)

ずっと隠していた心の内好きだっていうこと

ビーサンで海へ行こう

砂浜で脱ぎ捨てられるように

君と波打ち際走りたい (水しぶきあげながら)

スニーカーなんかじゃ すぐに脱げないだろう

恋はもっと衝動的なものさ

ビーサンでキスをしたい

格好つけたって似合わないから

裸足の方が自分らしいし (背伸びしたくないんだ)

友達としてのその足跡から

恋人の足跡つなげよう

キンキンに冷えてるラムネ一気飲みして見せて

僕達は何千回以上笑い合ったっけ

きっと最後だね (最後だね)

こんなチャンス (こんなチャンス)

この夏を逃したら

もう二度と好きだって言えない

Tシャツは恋の季節

太陽が照りつけてる間に

君と思い出の日焼けしたい (青春は過ぎて行く)

大人になったら間に合わなくなる

今しか出来ないこと今やろう ah

夏が来るとビーチサンダル

同じものを買ってしまうよ

どこかに失くしてしまうのはなぜ (誰のせいだろう)

僕の七不思議だ

ビーサンで海へ行こう

砂浜で脱ぎ捨てられるように

君と波打ち際走りたい (水しぶきあげながら)

スニーカーなんかじゃ すぐに脱げないだろう

恋はもっと衝動的なものさ

ビーサンでキスをしたい

格好つけたって似合わないから

裸足の方が自分らしいし (背伸びしたくないんだ)

友達としてのその足跡から

僕たちのビーサン さざなみがどこかへ持っていく