Kami-sama, I have noticed 命は誰のもの (Inochi wa Dare no Mono) Lyrics Romaji Romanized
Tabi no tochuu ni natte sore wo muimi to omoeba
Yume no tsuzuki wa kyou ga shuuten mitai da
Yureru tomoshibi datte itsuka kieru to shite
Sore ni hisshi ni natte daiji na mono wo otoshita
Kaban no naka wa chakujitsu ni giman bakari ga fuete kite
Boku tachi wa kotoba ijou no sonzai wo ushinatta
Naraku no soko de koe wo motsu juusou
Seikai mo machigai mo anata no mono da
Sore wo dare ga tou kenri sae nai
Kanshou mo mayoi mo doudou seottatte ii
Sore ga anata no hikari dakara sore ga anata no akashi dakara
Kureru heya no sumikko kuchi wo tozaseba maigo
Tabi wa shimai ni nate bokura wa kuuhaku data
Hara wo suka seta ka no you ni uso wo tada musabotte kite
Boku tachi wa kotoba ijou no sonzai wo ushinatta
Koe ni suru hodo myaku wo utsu shinzou
Taisou na negai mo bokura nari nan da
Sore wo dare ga ubau riyuu nante nai
Sanzan na kinou ni mune hatte iun da
Nodo ga sakeru made
Seikai mo machigai mo anata no mono da
Sore wo dare ga tou kengen sae nai
Kanshou mo mayoi mo doudou seottatte ii
Sore ga anata no hikari dakara sore ga anata no akashida kara
Sono furueru inochi koso anata no hikari da
Sono furueru inochi koso anata no akashi da
命は誰のもの (Inochi wa Dare no Mono) Lyrics English Translation
When you’re in the middle of a journey and you think it’s pointless.
I feel like today is the end of the road for my dream
Even a flickering light knows that one day it will go out
I’m so desperate for it that I drop something important
My bag is steadily filled with more and more deception
We’ve lost more than words
In the abyss, a gunshot wound with a voice
Right or wrong, it’s all yours.
Who even has the right to question them?
You can carry your sentimentality and your doubts with you.
Because that’s your light, because that’s your proof
In the corner of a room at nightfall If you shut your mouth, you’re lost
The journey is over and we were empty
As if we were hungry, we just devoured the lies
We’ve lost more than words
The more we speak, the more our hearts beat
The more we speak, the more our heart beats
There’s no reason for anyone to take that away from us
We’ll say it out loud on a messy yesterday
Until my throat rips open
Right or wrong, it’s all yours
And who’s gonna take it away from me? I don’t even have the authority
You can carry your sentimentality and your hesitation with you
Because that’s your light, that’s your proof
That trembling life is your light
That trembling life is your proof
命は誰のもの (Inochi wa Dare no Mono) Japanese Lyrics
旅の途中になって それを無意味と思えば
夢の続きは今日が終点みたいだ
揺れる灯火だって いつか消えると知って
それに必死になって 大事なものを落とした
鞄の中は着実に 欺瞞ばかりが増えてきて
僕たちは言葉以上の存在を失った
奈落の底で 声を持つ銃創
正解も間違いも あなたのものだ
それを誰が問う 権利さえない
感傷も迷いも 堂々背負ったっていい
それがあなたの光だから それがあなたの証だから
暮れる部屋の隅っこ 口を閉ざせば迷子
旅は仕舞いになって 僕らは空白だった
腹を空かせたかのように 嘘をただ貪ってきて
僕たちは言葉以上の存在を失った
声にするほど 脈を打つ心臓
大層な願いも 僕らなりなんだ
それを誰が奪う 理由なんてない
散々な昨日に 胸張って言うんだ
喉が裂けるまで
正解も間違いも あなたのものだ
それを誰が問う 権限さえない
感傷も迷いも 堂々背負ったっていい
それがあなたの光だから それがあなたの証だから
その震える命こそあなたの光だ
その震える命こそあなたの証だ