Official髭男dism – Choral A Lyrics Romaji Romanized
” tsumannē to nageitara
dareka ga kokoro o kawakashiteru “
hieta gurasu motta yūjin ga
tsukare o ukabe kyō mo tsubuyaku
” mō yame ni shi yok ka ” ” mada yare sōsa “
itsuka no kodomora no natsu ga ukabi kieru
machi o sugita ame to
sore o matteta yōna watage ga
kaze ni tobasare hakobarete
ima , tadoritsuita hito hira
” kitto koko de aeta imi ga aru ” to
itteru mitai ni sasayakuyo
” kotaete okure ” to
futoshita toki ni kao o dasu kōkai
me de wa mieyashinaikedo
sore wa namida ya emi ni yorisotte
hanarenu yō ni kataridasu
itsuka omoidashite hitotsu kazoete
nan do mo koko de matterukara
mune no yoi kagari wa
kuroi kami o shibatta anata ga
furui shashinki ni tojikometa mama de
dare ni mo misetenaikedo
tsugini hiraku toki wa koe ni dashite
chīsai kutsu o yubi sashite
” mō yame ni shiyō ka ” ” mada yare sōsa “
nan do mo onaji yōna yoru
demo sono koe ga tsunaideiru nda
mukae ni ikanakuchana
kono omoi o wasurenai yō ni shinaitona
machi o sugita ame to
sore o matteta yōna watage ga
kaze ni tobasare hakobarete
ima , tadoritsuita hito hira
” kitto koko de aeta imi ga aru ” to
itteru mitai ni sasayakuyo
” kotaete okure ” to
Choral A Lyrics English Translation
If you lament, “Boring.
Someone is drying my heart out.”
My friend with a chilled glass
With a tired look on his face, he murmurs again today
I think I’ll give it up… but I can still do it.
The summer of my children’s memories disappear in my mind
The rain that passed over the city
And the cotton wool that seemed to be waiting for it
Carried away by the wind
A flutter that has just arrived
It whispers to me as if to say
As if to say, “I’m sure there’s a reason we met here.
Please answer me.”
Regret that suddenly appears
Though invisible to the eye
It’s there in the tears and the smiles
I’ll tell it to you so that you’ll never leave me
Count the number of times I’ve waited here for you to come back
I’ll wait for you here again and again
the evening glow of my heart
You tied up my black hair
You’re still locked up in the old photo machine
I haven’t shown it to anyone
Next time you open it, say it out loud
You point to your little shoes
I’ll say, “Let’s call it quits,” or “We can still do it.”
Many a night has been the same
But it’s that voice that keeps us together.
I’ve got to go get him.
I’ve got to remember these thoughts.
The rain that passed over the city
And the cotton wool that seemed to be waiting for it
Carried away by the wind
A flutter that has just arrived
It whispers to me like it’s saying
As if to say, “I’m sure there’s a reason we met here.
“Please answer me.”
Choral A Lyrics Japanese
「つまんねぇと嘆いたら
誰かが心を乾かしてる」
冷えたグラス持った友人が
疲れを浮かべ今日もつぶやく
「もうやめにしよっか」「まだやれそうさ」
いつかの子どもらの夏が浮かび消える
街を過ぎた雨と
それを待ってたような綿毛が
風に飛ばされ運ばれて
今、たどり着いたひとひら
「きっとここで会えた意味がある」と
言ってるみたいに囁くよ
「こたえておくれ」と
ふとした時に顔を出す後悔
目では見えやしないけど
それは涙や笑みに寄り添って
離れぬように語り出す
いつか思い出して ひとつ数えて
何度もここで待ってるから
胸の宵かがりは
黒い髪を縛ったあなたが
古い写真機に閉じ込めたままで
誰にも見せてないけど
次に開く時は声に出して
小さい靴を指差して
「もうやめにしようか」「まだやれそうさ」
何度も同じような夜
でもその声が繋いでいるんだ
迎えに行かなくちゃな
この想いを忘れないようにしないとな
街を過ぎた雨と
それを待ってたような綿毛が
風に飛ばされ運ばれて
今、たどり着いたひとひら
「きっとここで会えた意味がある」と
言ってるみたいに囁くよ
「こたえておくれ」と