YOASOBI 海のまにまに umi no manimani Lyrics Romaji Romanized
yoru no aima o nū yō ni
hashiru densha no naka yurari
ushiromuki ni nagareru keshiki o hitori
suwatte miteita miteita
hirusagari no hizashi wa
yūhi no orenjishoku ni somatte
aīro no sora ni oshi tsubusareteiku
sono saigo no hikari o oshimu yō ni
me de oikaketa no wa
kyō de baibaidakara
ashita o suteru tame ni
tobidashita tōhikō
katamichibun no kippu de
ikeru toko made ikuno
doko ni mo ibasho nante nai watashi o
kono mama
yoru ni oitette oitette
fui ni mado kara mieta keshiki ga kurayami ni
kizuita are wa
sōda kitto yoru no umi
dekigokoro ni
te o hikarete orita umibe no machi
nami no oto ni tada michibikareru yō ni aruku
dare ka ni yobareru yō ni
chikazuita umi no hotori
koko ni wa hitori
mōko no mama isso karada o koko ni
nante kangaeteita watashi no mae ni
totsuzen arawareta kimi wa
tsukiakari no shita
aojiroi hada
shiro no wanpīsu
” konna toko de nani shiteiruno ? “
nante kyū ni tazunerukara
kotoba ni tsumarinagara
” umi o mi ni “
kun wa nani ka o toridashita
sore wa sukoshi furui hanabi setto
soko de kizuita
kanojo wa konkurīto no ue
hadashidatta
kyō de
zenbu owari ni suru to kimetakara
kitto
watashi ga ano sekai ni chikazuitakara
mieteshimatta deatteshimatta
sonna kimi to ni nin de
hanabi no fū o kitta
nakanaka tsukanai hanabi ni
hi o chikazukenagara
watashi ga koko ni kita riyū o
kun wa atetemiseta
soshite nan do mo yamena yotte
shinkenna manazashi de itta
dakedo
sono shunkan kono te no saki de hikari ga hiketa
omowazu ” tsuita ” to ni nin de
soroete sakendeta
kore demo ka to kagayaku hibana no
surudoi oto ga hibīta hibīta
yukkuri nagameru hima monaku
kieteiku kagayaki o
mottainakute
saigo no isshun made oikaketa
densha no mado kara mieta
saigo no taiyō o oshinda yō ni
oikaketa
yappari watashi
nē yoru ga aketara kimi wa
doko ka e kieteshimau no kana
yoru no tobari o nukedashite
asa no hikari de me ga sameta
tonari o miruto atarimae no yō ni nemuru
kun no sugata
海のまにまに umi no manimani Lyrics English Translation
As if weaving in and out of the night
Swaying in the running train
Alone with the scenery flowing backwards
I sat and watched, watched
The late afternoon sun
The orange of the setting sun
crushed by the indigo sky
I followed the last of the light with my eyes
I chased it with my eyes
Today is bye-bye, so
To abandon tomorrow
I took off on a getaway
With a one-way ticket
I’m going as far as I can go
There’s no place for me, no place for me
I don’t belong anywhere
Leave me in the night, leave me in the night
Suddenly, I looked out the window and saw darkness.
That’s what I noticed.
I’m sure it was the sea at night.
On a whim.
I was led by the hand down to the seaside town
the sound of the waves just guiding me along
As if someone was calling me
I approached the shore of the sea
I’m all alone here
I thought, “I’m just going to leave my body here
I was thinking, “I’m just going to leave my body here
You suddenly appeared
under the moonlight
Pale skin
White dress
“What are you doing here?”
You ask me suddenly
I was at a loss for words.
“I came to see the ocean.”
You pull something out.
It was an old fireworks set.
And that’s when I noticed
She was on the concrete.
Barefoot.
After today.
I decided to end it all.
It must be…
Because I was so close to that world.
I’ve seen you… met you…
Just the two of us
We broke the seal on the fireworks
The fireworks that wouldn’t light up
As I held the fire close to me
You guessed why I was here
You tried to guess why I was here.
And you told me over and over
With a serious look in your eyes
But then…
At that moment, a light flashed on the tip of my hand
And we both yelled “It’s on!”
We both shouted in unison
The sharp sound of sparks
The sharp sound echoed… echoed…
We didn’t have time to look at it slowly
I didn’t have time to look at the fading spark
I didn’t have time to waste
I chased it until the last moment
I saw it through the train window
As if I missed the last rays of the sun
I chased after it
I knew it was me
I wonder if at the end of the night
I wonder if you’ll disappear somewhere
I slipped out of the night’s darkness
I woke up to the morning light
I look next to you, sleeping as I should
I see you
海のまにまに umi no manimani Lyrics Japanese
夜の合間を縫うように
走る電車の中ゆらり
後ろ向きに流れる景色をひとり
座って 見ていた 見ていた
昼下がりの陽射しは
夕陽のオレンジ色に染まって
藍色の空に押し潰されていく
その最後の光を惜しむように
目で追いかけたのは
今日で バイバイ だから
明日を捨てる為に
飛び出した逃避行
片道分の切符で
行けるとこまで行くの
どこにも居場所なんて無い私を
このまま
夜に置いてって 置いてって
不意に窓から見えた景色が暗闇に
気付いたあれは
そうだきっと夜の海
出来心に
手を引かれて降りた海辺の町
波の音にただ導かれるように歩く
誰かに呼ばれるように
近付いた海のほとり
ここにはひとり
もうこのままいっそ体をここに
なんて考えていた私の前に
突然現れた君は
月明かりの下
青白い肌
白のワンピース
「こんなとこで何しているの?」
なんて急に尋ねるから
言葉に詰まりながら
「海を 見に」
君は何かを取り出した
それは少し古い花火セット
そこで気付いた
彼女はコンクリートの上
裸足だった
今日で
全部終わりにすると決めたから
きっと
私があの世界に近付いたから
視えてしまった出会ってしまった
そんな君と二人で
花火の封を切った
なかなか点かない花火に
火を近付けながら
私がここに来た理由を
君は当ててみせた
そして何度もやめなよって
真剣な眼差しで言った
だけど
その瞬間この手の先で光が弾けた
思わず「点いた」と二人で
揃えて叫んでた
これでもかと輝く火花の
鋭い音が響いた 響いた
ゆっくり眺める暇もなく
消えていく輝きを
もったいなくて
最後の一瞬まで追いかけた
電車の窓から見えた
最後の太陽を惜しんだように
追いかけた
やっぱり 私
ねえ夜が明けたら君は
どこかへ消えてしまうのかな
夜の帳を抜け出して
朝の光で目が覚めた
隣を見ると当たり前のように眠る
君の姿