Tsuki Wo Miteita Lyrics Romaji

米津玄師 Kenshi Yonezu – 月を見ていた (Moongazing) Tsuki Wo Miteita Lyrics Romaji Romanized And English Translation

米津玄師 Kenshi Yonezu – 月を見ていた (Moongazing) Tsuki Wo Miteita Lyrics Romaji Romanized And English Translation

月明かり柳が揺れる わたしは路傍の礫

Gekkōkari yanagi ga yureru watashi wa robō no jari

In the moonlight the willow sways On this roadside I am but a stone

思い馳せるあなたの姿 羊を数えるように

Omoihase ru anata no sugata hitsuji wo kazoeru yō ni

Visions of you come to me Like counting sheep

別れゆく意味があるなら せめて悲しまないで

Wakareyuku imi ga aru nara semete kanashimanai de

If there is any meaning to our parting ways Then you need not be sad

沈黙から離れた空へ 一筋の愛を込めて

Chinmoku kara hanareta sora e hitosuji no ai wo komete

From the silence to a distant sky Fill your heart with an unwavering love

どんな夜だって 失い続けたって

Donna yoru datte ushinai tsuzuketatte

No matter what night No matter the cost

共に生きてきたろう 瞬くように

Tomo ni ikitekitarō matataku yō ni

Haven’t we been living this life together As if in the blink of an eye

何かを求めて月を見ていた 嵐に怯えるわたしの前に

Nanika wo motomete tsuki wo miteita arashi ni obieru watashi no mae ni

I was yearning for something Gazing at the moon I was so afraid of the storm, when you appeared before me

現れたのがあなたでよかった まるで何もかもがなかったかのように

Arawa ta no ga anata de yokatta marude nani mo kamo ga nakattaka no yō ni

And I’m so glad that it was you It’s as if nothing before this moment ever mattered

この火は消えたりしない きっと

Kono hi wa kietari shinai kitto

This flame will never go out Ever

その窓を風が叩けば 僅かに開け放して

Sono mado wo kaze ga tatakeba wazuka ni akehanashite

If the wind knocks on your window Leave it ever so slightly ajar

ただひとつ そうただひとつ 語り得ぬ声で叫ぶ

Tada hitotsu sō tada hitotsu katari enu koe de sakebu

There’s only, yes, there’s only one An unutterable voice screaming out

生まれ変わったとして 思い出せなくたって

Umarekawatta toshite omoidesenakutatte

Were we to be reborn Unable to remember

見つけてみせるだろう あなたの姿

Mitsuketemiseru darō anata no sugata

Somehow I know I’d still find you

全てを燃やして月を見ていた 誰かがそれを憐れむとしても

Subete wo moyashite tsuki wo miteita dareka ga sore wo awaremu toshitemo

I was burning everything Gazing at the moon Even though I might have been pitied for it

あなたがいれば幸せだったんだ およそ正しくなどなかったとしても

Anata ga ireba shiawase dattanda oyoso tadashiku nado nakatta toshitemo

I was happy as long as you were there Even though we might have been wrong about so much

消えたりしない

Kieta ri shinai

We will never disappear

名前を呼んで もう一度だけ 優しく包むその柔い声で

Namae wo yonde mō ichido dake yasashiku tsutsumu sono yawarakai koe de

Call my name Just one more time With that soft voice which envelops me so gently

月を頼りに掴んだ枝が あなただった

Tsuki wo tayori ni tsukanda eda ga anatadata

Guided by the moonlight, I seized a branch And that branch was you

何かを求めて月を見ていた 嵐に怯えるわたしの前に

Nanika wo motomete tsuki wo miteita arashi ni obieru watashi no mae ni

I was yearning for something Gazing at the moon I was so afraid of the storm, when you appeared before me

現れたのがあなたでよかった まるで何もかもがなかったかのように

Arawa ta no ga anata de yokatta marude nani mo kamo ga nakattaka no yō ni

And I’m so glad that it was you It’s as if nothing before this moment ever mattered

この火は消えたりしない きっと

Kono hi wa kietari shinai kitto

This flame will never go out Ever

Related Posts