米津玄師 Kenshi Yonezu – Spinning Globe 地球儀 Lyrics Romanized Romaji And English Translation
僕が生まれた日の空は 高く遠く晴れ渡っていた
boku ga umareta hi no sora wa takaku tooku harewatatteita
The clear sky on the day I was born was so high, distant, and endless
行っておいでと背中を撫でる 声を聞いたあの日
yukute oide to senaka wo naderu koe wo kiita ano hi
The day I heard a voice patting me on the back telling me to go ahead
季節の中ですれ違い 時に人を傷つけながら
kisetsu no naka de surechigai toki ni hito wo kizutsukenagara
Faces I met in the seasons, at times hurting one another
光に触れて影を伸ばして 更に空は遠く
hikari ni furete kage wo nobashite sara ni sora wa tooku
Shine by the light, the shadow extends as the sky grows further away
風を受け走り出す 瓦礫を越えていく
kaze wo uke hashiridasu gareki wo koeteiku
I catch the wind and start running, overcoming the rubble
この道の行く先に 誰かが待っている
kono michi no yuku saki ni dareka ga matteiru
At the end of this road, someone is waiting for me
光さす夢を見る いつの日も
hikari sasu yume wo miru itsu no hi mo
Dream of light shining through, at any day of the week
扉を今開け放つ 秘密を暴くように
tobira wo ima akehanatsu himitsu wo abaku you ni
Open the door this moment, like revealing hidden secrets
飽き足らず思い馳せる 地球儀を回すように
akizukaranai omoimukaseru chikyuu gi wo mawasu you ni
Can’t hold myself longing for more, like the spinning globe
僕が愛したあの人は 誰も知らないところへ行った
boku ga aishita ano hito wa daremo shiranai tokoro e itta
The person I loved has gone to somewhere no one knows
あの日のままの優しい顔で 今もどこか遠く
ano hi no mama no yasashii kao de ima mo doko ka tooku
With the usual kind smile as any other day, still somewhere far away
雨を受け歌い出す 人目も構わず
ame wo uke utaidasu hitome mo kamawazu
I take in the rain and start singing, not minding if seen
この道が続くのは 続けと願ったから
kono michi ga tsudzuku nowa tsuduketo negatta kara
This road continues because I wished it would continue
また出会う夢を見る いつまでも
mata deau yume wo miru itsu made mo
I dream of meeting again, for ever and ever
一欠片握り込んだ 秘密を忘れぬように
hitokakera nigirikonda himitsu wo wasurenu you ni
I grasped the fragment firmly, so the secret remains
最後まで思い馳せる 地球儀を回すように
saigo made omoimukaseru chikyuu gi wo mawasu you ni
I’ll keep longing till the end, like the spinning globe
小さな自分の 正しい願いから始まるもの
chiisana jibun no tadashii negai kara hajimaru mono
It all starts from an innocent wish made long ago
ひとつ寂しさを抱え 僕は道を曲がる
hitotsu sabishisa wo kakaete boku wa michi wo magaru
Carrying the loneliness in my heart, I turn the corner
風を受け走り出す 瓦礫を越えていく
kaze wo uke hashiridasu gareki wo koeteiku
I catch the wind and start running, overcoming the rubble
この道の行く先に 誰かが待っている
kono michi no yuku saki ni dareka ga matteiru
At the end of this road, someone is waiting for me
光さす夢を見る いつの日も
hikari sasu yume wo miru itsu no hi mo
Dream of light shining through, at any day of the week
扉を今開け放つ 秘密を暴くように
tobira wo ima akehanatsu himitsu wo abaku you ni
Open the door this moment, like revealing hidden secrets
手が触れ合う喜びも 手放した悲しみも
te ga fureau yorokobi mo tebanashita kanashimi mo
The joy of holding ones hand, the suffering of losing one
飽き足らず描いていく 地球儀を回すように
akizukaranzu egaitteiku chikyuu gi wo mawasu you ni
Can’t hold myself from picturing, like the spinning globe