Lilas Ikuta スパークル (Spark) Lyrics Romaji Romanized
kirameite kietetta
hito hira no koi no ketsumatsu wa
okkochiteku yōna
kokochi ga shita no wa
mokutome ga atta tokideshita
honno isshun no koto
kitto komarasechaudesho ?
zenbu tsutaeteshimaeba
kuzureteiku mono bakari ga
atama o meguru meguru
kun ga ai oshiku omō no wa watashi janai kamo to
doko ka de zutto kanjiteirunoni
noboseta hō o yorufū ni makasete
hiyashite
kirameite kietetta
hito hira no koi no ketsumatsu wa
itai hodo hajime kara kimatteita nda
soredemo kimi no yokogao ai oshiku natte
ukanda ni moji ga kake meguru
koe ni dekizu
konna chikaku ni irunoni
itsumo tōku o miteirune
hontō no kimi ga shiritaino
nante ieru wake naikedo
yawarakai koe adokenai shigusa
kun ni muchū ni natte
mawari ga motto mienaku natteiku
madagawa ni itai tte
ieru yōna kyori ni naretara
kirameite kietetta
yozora o hashirisaru hoshi no yō ni
hitotoki no shiawase nogasanai yō ni
mabataki mo oshī hodo kimi o miteita
kitto itsuka doko ka e
iku nodeshō ?
itsu datte tomerareru hazu no koi ni
yume o mitsuzukete wa
samenaide to negatteshimau
aimai mo kowai mo nigirishimete
kun ga suki sore dake ga
uso no nai watashi no kimochi de
itakute mo wakatteite mo
kawari wa shinai nda
kurushi sa mo aishi sa mo
zenbu kun kara moraete yokatta
wasurenaiyo hibi o
koi o shita imi o
okkochiteiku yōna
kokochi ga shita no wa
mokutome ga atta tokideshita
honno isshun no koto
Lilas Ikuta スパークル (Spark) Lyrics English Translation
It sparkled and disappeared
The end of a piece of love
I felt like I was falling
I felt like I was falling
It was when our eyes met
It was only for a moment
You’ll probably embarrass me, right?
If I tell you everything
All I can think about is how it’s all falling apart.
I can’t stop thinking about it.
Maybe I’m not the one you love
Somewhere, I’ve always felt
Let the night breeze wash over your swollen cheeks
and let it cool
It shimmered and disappeared
The end of a single flicker of love
The end of a single flicker of love was painfully decided from the beginning
But still, your profile made me fall in love with you
The two words that came to mind rushed around
I can’t say them out loud
I’m so close to you
You’re always looking into the distance
I want to know the real you
I don’t know how to say it, but
Your soft voice, your innocent gestures
I’m so absorbed in you
I can’t see what’s going on around me
I still want to be by your side
I wish I could be close enough to say
I want to be close to you
Like a star running away in the night sky
I don’t want to miss out on a moment of happiness
I was looking at you so much that I couldn’t even blink
I’m sure we’ll go somewhere someday
Isn’t that where you’re going?
To the love that could always be stopped
I keep dreaming
I keep wishing that I’ll never wake up
I hold on to the ambiguous and the scary
I love you, that’s all
That’s my feeling that doesn’t lie
Even though it hurts, even though I know
I’ll never change
I’m glad you gave me all the pain and love
I’m glad you gave me everything
I’ll never forget the days
What it means to be in love
I felt like I was falling down
I felt like I was falling
It was when our eyes met
It was only for a moment
Lilas Ikuta スパークル (Spark) Japanese Lyrics
煌めいて消えてった
ひとひらの恋の結末は
落っこちてくような
心地がしたのは
目と目が合った時でした
ほんの一瞬のこと
きっと困らせちゃうでしょ?
全部伝えてしまえば
崩れていくものばかりが
頭をめぐるめぐる
君が愛おしく思うのは私じゃないかもと
どこかでずっと感じているのに
のぼせた頬を夜風に任せて
冷やして
煌めいて消えてった
ひとひらの恋の結末は
痛いほど始めから決まっていたんだ
それでも君の横顔 愛おしくなって
浮かんだ二文字が駆けめぐる
声に出来ず
こんな近くにいるのに
いつも遠くを見ているね
本当の君が知りたいの
なんて言えるわけないけど
柔らかい声 あどけない仕草
君に夢中になって
周りがもっと見えなくなっていく
まだ側にいたいって
言えるような距離になれたら
煌めいて消えてった
夜空を走り去る星のように
ひとときの幸せ 逃さないように
瞬きも惜しいほど君をみていた
きっといつかどこかへ
行くのでしょう?
いつだって止められるはずの恋に
夢を見続けては
覚めないでと願ってしまう
曖昧も怖いも握り締めて
君が好き それだけが
嘘のない私の気持ちで
痛くても分かっていても
変わりはしないんだ
苦しさも愛しさも
全部君から貰えて良かった
忘れないよ日々を
恋をした意味を
落っこちていくような
心地がしたのは
目と目が合った時でした
ほんの一瞬のこと