Official髭男dism Subtitle Lyrics Romaji

Official髭男dism Subtitle Lyrics Romaji Romanized And English Translation

Official髭男dism Subtitle Lyrics Romaji Romanized

” kōritsuita kokoro ni wa taiyō o ”   soshite ” boku ga kimi nitotte sono pojishon o “

sonna daibu gōmanna omoikomi o nejiraseteta ndayo   gomenne   waratteyatte

kashō shi sōna hodo no pojitibu no   tsumeta sa to zankoku sa ni kizuita ndayo

kitto kimi ni watashitai mono wa motto hinyari atsui mono

kireigoto janaikedo   kireide yuruginai mono

uwabe yori mo mune no oku no oku o atatameru mono

risō dake wa arukedo   kokoro no doko sagashite mo   marude mitsukaranai ndayo

tsutaetai tsutawaranai   sono fujōri ga ima   kitsu ku shibaritsukeru ndayo

okubyōna boku no   kono ikkyoshuittōsoku o

kotoba wa marude yuki no kesshō   kun ni purezento shitakute mo

muchū ni nareba naru hodo ni   katachi wa kuzureochite toketeitte   kieteshimaukedo

demo boku ga erabu kotoba ga   soko ni takusareta omoi ga

kun no mune o furuwasu no o   akiramerarenai   itoshiteru yori mo ai ga todoku made

mōsukoshi dake mattete

usugi de tada soba ni tattete mo   fu hitsuyō ni ase o kaiteshimau boku nanka mō

dō shita tte namanurukute kimi o itametsuketeshimau nodarō

” tenohira ga atsui hodo kokoro wa tsumetai ndeshō ? “

jōdan de mo sonna zankokuna koto iwanaideyo

betsuni ieba īkedo   zen jinsei o kakete mo   chanto kutsugaesashiteyo

sukuitai = sukuwaretai   kono ikōru ga ima   yasashiku hagashiteiku ndayo

katai riron busō   puraido no kajō hōsō o

tadashi sa yori mo yasashi sa ga hoshī   soshite sore o uketoreru no wa

iruminēshon mitaina   fu tokutei tasū janakute tada 1 nin

kundeatte hoshī

kaketa kotoba de   wareta hibi o naosō toshite

tashisugita netsuryō de   hikareteshimatta kāten

sonna shippaisaku o   kasanete   kasanete   kasanete

mitsuketai nda itsuka   saikō no hitokoto ichi ku o

kotoba wa marude yuki no kesshō   kun ni purezento shita toshite

jikan ga tatteshimaeba taitei   kioku kara afure ochite toketeitte

kieteshimau   demo

taezu bokura no sutōrī ni   soerareta jimaku no yō ni

omoikaeshita toki   fui ni me o yaru toki ni

kun no mune o furuwasu mono   sagashitsuzuketai   itoshiteru yori mo ai ga todoku made

mōsukoshi dake mattete

kotoba nado nani mo hoshikunai hodo   kanashimi ni itetsuku yoru demo

katte ni kimi no soba de   arekore to kangaeteru   yuki ga tokete mo nokotteru

 

Official髭男dism Subtitle Lyrics English Translation

“Let the sun shine on your frozen heart.” And “I’ll take your position.”

I’m sorry, I’m sorry.

I realized the coldness and cruelty of my almost-burning positivity.

What I want to give you is probably even cooler and hotter

It’s not pretty, but it’s beautiful and unshakable

Something that warms the depths of my heart more than the surface

There are ideals, but no matter where I look in my heart, I can’t find them

I want to tell you, but I can’t convey it, and that absurdity is binding me tightly now

My every move, my timid act…

Words are like snowflakes, even though I want to give them to you

But the more I get carried away, the more they crumble and melt and disappear

But the words I choose, the feelings entrusted in them

I can’t give up on making your heart tremble, until my love reaches you

Wait just a little longer

Even though I’m standing by you in light clothing, I’m sweating unnecessarily

No matter what I do, I’m so lukewarm that it hurts you.

“The hotter your palms are, the colder your heart is, isn’t it?”

Don’t say such a cruel thing, even if you’re joking.

You can say it, but even if you bet your whole life on it, make sure you overturn it.

Wanting to be saved = wanting to be saved… This equalizer is now gently peeling away.

I want you to be kind, rather than righteous.

I want kindness more than righteousness, and the only person who can receive it is me.

Not the many like illumination, but only one.

I want it to be you.

I’m trying to fix the cracks with the words I’ve spoken to you.

Curtains that have been drawn with too much heat

I’m trying to find the one word that’s the best

I want to find, someday, the best word for every phrase.

Words are like snowflakes… if I gave them to you as a gift.

But over time, they usually drift away and melt away from memory.

And then they’re gone.

But like a subtitle that constantly accompanies our story.

When you look back, when you look up unexpectedly.

I want to keep looking for the thing that makes your heart tremble, more than love, until love reaches you.

Just wait a little longer.

I don’t want any words, even on a night when I’m frozen with sadness

I’m thinking about this and that by your side, even when the snow melts.

 

Official髭男dism Subtitle Lyrics Japanese

「凍りついた心には太陽を」 そして「僕が君にとってそのポジションを」

そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ ごめんね 笑ってやって

火傷しそうなほどのポジティブの 冷たさと残酷さに気付いたんだよ

きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの

綺麗事じゃないけど 綺麗で揺るぎないもの

うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの

理想だけはあるけど 心のどこ探しても まるで見つからないんだよ

伝えたい伝わらない その不条理が今 キツく縛りつけるんだよ

臆病な僕の この一挙手一投足を

言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたくても

夢中になればなるほどに 形は崩れ落ちて溶けていって 消えてしまうけど

でも僕が選ぶ言葉が そこに託された想いが

君の胸を震わすのを 諦められない 愛してるよりも愛が届くまで

もう少しだけ待ってて

薄着でただそばに立ってても 不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう

どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう

「手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?」

冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ

別に言えばいいけど 全人生を賭けても ちゃんと覆さしてよ

救いたい=救われたい このイコールが今 優しく剥がしていくんだよ

堅い理論武装 プライドの過剰包装を

正しさよりも優しさが欲しい そしてそれを受け取れるのは

イルミネーションみたいな 不特定多数じゃなくてただ1人

君であってほしい

かけた言葉で 割れたヒビを直そうとして

足しすぎた熱量で 引かれてしまったカーテン

そんな失敗作を 重ねて 重ねて 重ねて

見つけたいんだいつか 最高の一言一句を

言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたとして

時間が経ってしまえば大抵 記憶から溢れ落ちて溶けていって

消えてしまう でも

絶えず僕らのストーリーに 添えられた字幕のように

思い返した時 不意に目をやる時に

君の胸を震わすもの 探し続けたい 愛してるよりも愛が届くまで

もう少しだけ待ってて

言葉など何も欲しくないほど 悲しみに凍てつく夜でも

勝手に君のそばで あれこれと考えてる 雪が溶けても残ってる

Related Posts