Official髭男dism Subtitle Lyrics Romaji Romanized
” kōritsuita kokoro ni wa taiyō o ” soshite ” boku ga kimi nitotte sono pojishon o “
sonna daibu gōmanna omoikomi o nejiraseteta ndayo gomenne waratteyatte
kashō shi sōna hodo no pojitibu no tsumeta sa to zankoku sa ni kizuita ndayo
kitto kimi ni watashitai mono wa motto hinyari atsui mono
kireigoto janaikedo kireide yuruginai mono
uwabe yori mo mune no oku no oku o atatameru mono
risō dake wa arukedo kokoro no doko sagashite mo marude mitsukaranai ndayo
tsutaetai tsutawaranai sono fujōri ga ima kitsu ku shibaritsukeru ndayo
okubyōna boku no kono ikkyoshuittōsoku o
kotoba wa marude yuki no kesshō kun ni purezento shitakute mo
muchū ni nareba naru hodo ni katachi wa kuzureochite toketeitte kieteshimaukedo
demo boku ga erabu kotoba ga soko ni takusareta omoi ga
kun no mune o furuwasu no o akiramerarenai itoshiteru yori mo ai ga todoku made
mōsukoshi dake mattete
usugi de tada soba ni tattete mo fu hitsuyō ni ase o kaiteshimau boku nanka mō
dō shita tte namanurukute kimi o itametsuketeshimau nodarō
” tenohira ga atsui hodo kokoro wa tsumetai ndeshō ? “
jōdan de mo sonna zankokuna koto iwanaideyo
betsuni ieba īkedo zen jinsei o kakete mo chanto kutsugaesashiteyo
sukuitai = sukuwaretai kono ikōru ga ima yasashiku hagashiteiku ndayo
katai riron busō puraido no kajō hōsō o
tadashi sa yori mo yasashi sa ga hoshī soshite sore o uketoreru no wa
iruminēshon mitaina fu tokutei tasū janakute tada 1 nin
kundeatte hoshī
kaketa kotoba de wareta hibi o naosō toshite
tashisugita netsuryō de hikareteshimatta kāten
sonna shippaisaku o kasanete kasanete kasanete
mitsuketai nda itsuka saikō no hitokoto ichi ku o
kotoba wa marude yuki no kesshō kun ni purezento shita toshite
jikan ga tatteshimaeba taitei kioku kara afure ochite toketeitte
kieteshimau demo
taezu bokura no sutōrī ni soerareta jimaku no yō ni
omoikaeshita toki fui ni me o yaru toki ni
kun no mune o furuwasu mono sagashitsuzuketai itoshiteru yori mo ai ga todoku made
mōsukoshi dake mattete
kotoba nado nani mo hoshikunai hodo kanashimi ni itetsuku yoru demo
katte ni kimi no soba de arekore to kangaeteru yuki ga tokete mo nokotteru
Official髭男dism Subtitle Lyrics English Translation
“Let the sun shine on your frozen heart.” And “I’ll take your position.”
I’m sorry, I’m sorry.
I realized the coldness and cruelty of my almost-burning positivity.
What I want to give you is probably even cooler and hotter
It’s not pretty, but it’s beautiful and unshakable
Something that warms the depths of my heart more than the surface
There are ideals, but no matter where I look in my heart, I can’t find them
I want to tell you, but I can’t convey it, and that absurdity is binding me tightly now
My every move, my timid act…
Words are like snowflakes, even though I want to give them to you
But the more I get carried away, the more they crumble and melt and disappear
But the words I choose, the feelings entrusted in them
I can’t give up on making your heart tremble, until my love reaches you
Wait just a little longer
Even though I’m standing by you in light clothing, I’m sweating unnecessarily
No matter what I do, I’m so lukewarm that it hurts you.
“The hotter your palms are, the colder your heart is, isn’t it?”
Don’t say such a cruel thing, even if you’re joking.
You can say it, but even if you bet your whole life on it, make sure you overturn it.
Wanting to be saved = wanting to be saved… This equalizer is now gently peeling away.
I want you to be kind, rather than righteous.
I want kindness more than righteousness, and the only person who can receive it is me.
Not the many like illumination, but only one.
I want it to be you.
I’m trying to fix the cracks with the words I’ve spoken to you.
Curtains that have been drawn with too much heat
I’m trying to find the one word that’s the best
I want to find, someday, the best word for every phrase.
Words are like snowflakes… if I gave them to you as a gift.
But over time, they usually drift away and melt away from memory.
And then they’re gone.
But like a subtitle that constantly accompanies our story.
When you look back, when you look up unexpectedly.
I want to keep looking for the thing that makes your heart tremble, more than love, until love reaches you.
Just wait a little longer.
I don’t want any words, even on a night when I’m frozen with sadness
I’m thinking about this and that by your side, even when the snow melts.
Official髭男dism Subtitle Lyrics Japanese
「凍りついた心には太陽を」 そして「僕が君にとってそのポジションを」
そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ ごめんね 笑ってやって
火傷しそうなほどのポジティブの 冷たさと残酷さに気付いたんだよ
きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの
綺麗事じゃないけど 綺麗で揺るぎないもの
うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの
理想だけはあるけど 心のどこ探しても まるで見つからないんだよ
伝えたい伝わらない その不条理が今 キツく縛りつけるんだよ
臆病な僕の この一挙手一投足を
言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたくても
夢中になればなるほどに 形は崩れ落ちて溶けていって 消えてしまうけど
でも僕が選ぶ言葉が そこに託された想いが
君の胸を震わすのを 諦められない 愛してるよりも愛が届くまで
もう少しだけ待ってて
薄着でただそばに立ってても 不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう
どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう
「手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?」
冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ
別に言えばいいけど 全人生を賭けても ちゃんと覆さしてよ
救いたい=救われたい このイコールが今 優しく剥がしていくんだよ
堅い理論武装 プライドの過剰包装を
正しさよりも優しさが欲しい そしてそれを受け取れるのは
イルミネーションみたいな 不特定多数じゃなくてただ1人
君であってほしい
かけた言葉で 割れたヒビを直そうとして
足しすぎた熱量で 引かれてしまったカーテン
そんな失敗作を 重ねて 重ねて 重ねて
見つけたいんだいつか 最高の一言一句を
言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたとして
時間が経ってしまえば大抵 記憶から溢れ落ちて溶けていって
消えてしまう でも
絶えず僕らのストーリーに 添えられた字幕のように
思い返した時 不意に目をやる時に
君の胸を震わすもの 探し続けたい 愛してるよりも愛が届くまで
もう少しだけ待ってて
言葉など何も欲しくないほど 悲しみに凍てつく夜でも
勝手に君のそばで あれこれと考えてる 雪が溶けても残ってる