春泥棒 lyrics romaji

Yorushika – 春泥棒 (Spring Thief) Lyrics Romaji Romanized And English Translation

Yorushika – 春泥棒 (Spring Thief) Lyrics Romaji Romanized

kōkakyō o nuketara kumo no sukima ni ao ga nozoita

saikin dōmo atsuikara tadafū ga fuku no o matteta

kokage ni suwaru

nani ka hō ni tsuku

miagereba zujō ni saite chiru

harari , bokura mō iki mo wasurete

mabataki sae okkū

sā , kyō sae ashita kako ni kawaru

tadafū o matsu

dakara bokura mō koe mo wasurete

sayonara sae okkū

tada hana ga furu dake hareri

ima , haru fubuki

tsugi no hi mo machiawase

hanami no kyaku mo sukunaku natta

haru no nioi wa mō yamu

kotoshi mo natsu ga kuru no ka

kōkakyō o nuketara michi no saki ni kimi ga nozoita

nokori wa dore dake kana

dore dake haru ni aerudarō

kawazoi no oka , kokage ni suwaru

mata kinō to kawarazu kyō mo saku hana ni ,

bokura mō iki mo wasurete

mabataki sae okkū

hana chirase ima fuku kono arashi wa

masani shundei bō

kaze ni kyō mo mō ji ga nagarete

tatsu koto sae okkū

hana no sukima ni sora , chireri

mada , haru fubuki

kyō mo ai ni iku

kokage ni suwaru

tameiki o haku

hana mo mō owaru

ashita mo ai ni iku

haru ga mō owaru

na nokoru yō ni jikan ga chitteiku

ai o utaeba kotobatarazu

fumu in sae okkū

hanahiraita ima o kotobagotoki ga katareru mono ka

harari , bokura mō koe mo wasurete

mabataki sae okkū

hanami wa bokura dake

chiruna mada , haru fubuki

ato mōsukoshi dake

mō kazoerareru dake

ato hana futatsu dake

mō hana hitotsu dake

tada ha ga nokoru dake , harari

ima , haru shimai

 

春泥棒 (Spring Thief) Lyrics English Translation

When I crossed the elevated bridge, I could see the blue sky peeking through the clouds

It’s really hot lately, so I was just waiting for a breeze

Sitting beneath the shade of a tree,

There’s something stuck on my cheeks

When I look up, flowers are blooming and falling right above my head

Gently falling, we’re now forgetting to even breathe

And it’s too much work to even blink

Well, even today will turn into the past tomorrow

So I’m just waiting for the wind

That’s why, we’re now forgetting even our voices

And it’s too much work to even say goodbye

Flowers are just falling beneath the sunny sky

Right now, a spring storm is happening

The next day, I met up with you again at the same place

There weren’t that many people who went to see the cherry blossoms anymore

And I couldn’t smell spring in the air anymore

Will the summer come again this year?

When I crossed the elevated bridge, I could see you peeking from the end of the road

I wonder how much time is left?

I wonder how many more times can I still meet you in the spring…

At the hill by the riverside, I’m sitting beneath the shade of a tree

Again, just like yesterday, I’m sitting beneath the blooming flowers

We’re now forgetting to even breathe,

And it’s too much work to even blink

There’s no mistaking it; this storm of flowers scattering about right now

Is the spring thief

Today, still, time is being carried away by the wind,

And it’s too much work to even stand up

The sky can be seen between the falling flowers

A spring storm is happening, still

Today, I’ll go to see you as well

Then I’ll sit beneath the shade of a tree

And let out a sigh

The flowers have stopped blooming

I’ll go to see you again tomorrow

Spring is coming to an end

Time is fluttering down as if it’s leaving behind traces of the days we spent together

There aren’t enough words out there to sing of love

It’s too much work to even make them rhyme

There’s no way things like words can convey the blossoming present

Gently falling, we’re now forgetting even our voices

And it’s too much work to even blink

Only the two of us are here to watch the cherry blossoms

And I’m begging for the spring storm to not stop just yet

Just a little bit left

I can now count the ones left

Two flowers left

Just one more flower left

Only the leaves are left now, gently falling

Right now, spring has come to an end

 

春泥棒 (Spring Thief) Lyrics Japanese

高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた

最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた

木陰に座る

何か頬に付く

見上げれば頭上に咲いて散る

はらり、僕らもう息も忘れて

瞬きさえ億劫

さぁ、今日さえ明日過去に変わる

ただ風を待つ

だから僕らもう声も忘れて

さよならさえ億劫

ただ花が降るだけ晴れり

今、春吹雪

次の日も待ち合わせ

花見の客も少なくなった

春の匂いはもう止む

今年も夏が来るのか

高架橋を抜けたら道の先に君が覗いた

残りはどれだけかな

どれだけ春に会えるだろう

川沿いの丘、木陰に座る

また昨日と変わらず今日も咲く花に、

僕らもう息も忘れて

瞬きさえ億劫

花散らせ今吹くこの嵐は

まさに春泥棒

風に今日ももう時が流れて

立つことさえ億劫

花の隙間に空、散れり

まだ、春吹雪

今日も会いに行く

木陰に座る

溜息を吐く

花ももう終わる

明日も会いに行く

春がもう終わる

名残るように時間が散っていく

愛を歌えば言葉足らず

踏む韻さえ億劫

花開いた今を言葉如きが語れるものか

はらり、僕らもう声も忘れて

瞬きさえ億劫

花見は僕らだけ

散るなまだ、春吹雪

あともう少しだけ

もう数えられるだけ

あと花二つだけ

もう花一つだけ

ただ葉が残るだけ、はらり

今、春仕舞い