Yorushika – 春泥棒 (Spring Thief) Lyrics Romaji Romanized
kōkakyō o nuketara kumo no sukima ni ao ga nozoita
saikin dōmo atsuikara tadafū ga fuku no o matteta
kokage ni suwaru
nani ka hō ni tsuku
miagereba zujō ni saite chiru
harari , bokura mō iki mo wasurete
mabataki sae okkū
sā , kyō sae ashita kako ni kawaru
tadafū o matsu
dakara bokura mō koe mo wasurete
sayonara sae okkū
tada hana ga furu dake hareri
ima , haru fubuki
tsugi no hi mo machiawase
hanami no kyaku mo sukunaku natta
haru no nioi wa mō yamu
kotoshi mo natsu ga kuru no ka
kōkakyō o nuketara michi no saki ni kimi ga nozoita
nokori wa dore dake kana
dore dake haru ni aerudarō
kawazoi no oka , kokage ni suwaru
mata kinō to kawarazu kyō mo saku hana ni ,
bokura mō iki mo wasurete
mabataki sae okkū
hana chirase ima fuku kono arashi wa
masani shundei bō
kaze ni kyō mo mō ji ga nagarete
tatsu koto sae okkū
hana no sukima ni sora , chireri
mada , haru fubuki
kyō mo ai ni iku
kokage ni suwaru
tameiki o haku
hana mo mō owaru
ashita mo ai ni iku
haru ga mō owaru
na nokoru yō ni jikan ga chitteiku
ai o utaeba kotobatarazu
fumu in sae okkū
hanahiraita ima o kotobagotoki ga katareru mono ka
harari , bokura mō koe mo wasurete
mabataki sae okkū
hanami wa bokura dake
chiruna mada , haru fubuki
ato mōsukoshi dake
mō kazoerareru dake
ato hana futatsu dake
mō hana hitotsu dake
tada ha ga nokoru dake , harari
ima , haru shimai
春泥棒 (Spring Thief) Lyrics English Translation
When I crossed the elevated bridge, I could see the blue sky peeking through the clouds
It’s really hot lately, so I was just waiting for a breeze
Sitting beneath the shade of a tree,
There’s something stuck on my cheeks
When I look up, flowers are blooming and falling right above my head
Gently falling, we’re now forgetting to even breathe
And it’s too much work to even blink
Well, even today will turn into the past tomorrow
So I’m just waiting for the wind
That’s why, we’re now forgetting even our voices
And it’s too much work to even say goodbye
Flowers are just falling beneath the sunny sky
Right now, a spring storm is happening
The next day, I met up with you again at the same place
There weren’t that many people who went to see the cherry blossoms anymore
And I couldn’t smell spring in the air anymore
Will the summer come again this year?
When I crossed the elevated bridge, I could see you peeking from the end of the road
I wonder how much time is left?
I wonder how many more times can I still meet you in the spring…
At the hill by the riverside, I’m sitting beneath the shade of a tree
Again, just like yesterday, I’m sitting beneath the blooming flowers
We’re now forgetting to even breathe,
And it’s too much work to even blink
There’s no mistaking it; this storm of flowers scattering about right now
Is the spring thief
Today, still, time is being carried away by the wind,
And it’s too much work to even stand up
The sky can be seen between the falling flowers
A spring storm is happening, still
Today, I’ll go to see you as well
Then I’ll sit beneath the shade of a tree
And let out a sigh
The flowers have stopped blooming
I’ll go to see you again tomorrow
Spring is coming to an end
Time is fluttering down as if it’s leaving behind traces of the days we spent together
There aren’t enough words out there to sing of love
It’s too much work to even make them rhyme
There’s no way things like words can convey the blossoming present
Gently falling, we’re now forgetting even our voices
And it’s too much work to even blink
Only the two of us are here to watch the cherry blossoms
And I’m begging for the spring storm to not stop just yet
Just a little bit left
I can now count the ones left
Two flowers left
Just one more flower left
Only the leaves are left now, gently falling
Right now, spring has come to an end
春泥棒 (Spring Thief) Lyrics Japanese
高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた
最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた
木陰に座る
何か頬に付く
見上げれば頭上に咲いて散る
はらり、僕らもう息も忘れて
瞬きさえ億劫
さぁ、今日さえ明日過去に変わる
ただ風を待つ
だから僕らもう声も忘れて
さよならさえ億劫
ただ花が降るだけ晴れり
今、春吹雪
次の日も待ち合わせ
花見の客も少なくなった
春の匂いはもう止む
今年も夏が来るのか
高架橋を抜けたら道の先に君が覗いた
残りはどれだけかな
どれだけ春に会えるだろう
川沿いの丘、木陰に座る
また昨日と変わらず今日も咲く花に、
僕らもう息も忘れて
瞬きさえ億劫
花散らせ今吹くこの嵐は
まさに春泥棒
風に今日ももう時が流れて
立つことさえ億劫
花の隙間に空、散れり
まだ、春吹雪
今日も会いに行く
木陰に座る
溜息を吐く
花ももう終わる
明日も会いに行く
春がもう終わる
名残るように時間が散っていく
愛を歌えば言葉足らず
踏む韻さえ億劫
花開いた今を言葉如きが語れるものか
はらり、僕らもう声も忘れて
瞬きさえ億劫
花見は僕らだけ
散るなまだ、春吹雪
あともう少しだけ
もう数えられるだけ
あと花二つだけ
もう花一つだけ
ただ葉が残るだけ、はらり
今、春仕舞い